-
1 be grinning from ear to ear
Общая лексика: рот до ушей (когда человек широко рассмеялся)Универсальный англо-русский словарь > be grinning from ear to ear
-
2 ear
ear [ɪə(r)](a) (of person, animal) oreille f;∎ to have a good ear avoir de l'oreille;∎ to have an ear for music avoir l'oreille musicale;∎ to have an ear for poetry être sensible à la poésie;∎ to keep an ear or one's ears open ouvrir les oreilles, tendre l'oreille;∎ keep an ear open for the baby ouvre l'oreille au cas où le bébé pleurerait;∎ to reach sb's ears (news) arriver aux oreilles de qn;∎ it has reached my ears that... j'ai entendu dire que...;∎ he closed his ears to her request for help elle lui a demandé de l'aide mais il a fait la sourde oreille;∎ familiar I've heard that until it's coming out of my ears je l'ai tellement entendu que ça me sort par les oreilles;∎ to have the ear of sb (have influence with) avoir l'oreille de qn;∎ to be grinning from ear to ear sourire jusqu'aux oreilles;∎ familiar to be all ears être tout oreilles ou tout ouïe;∎ familiar to be out on one's ear (from job, school) être viré;∎ he's out on his ear (been dismissed) il s'est fait virer; (from family home) il s'est fait flanquer dehors;∎ familiar to throw sb out on his/her ear (from job, school) virer qn; (from family home) flanquer qn dehors;∎ familiar to be up to one's ears in work or in it être débordé (de travail);∎ to be up to one's ears in debt être endetté jusqu'au cou;∎ his ears are flapping (he's listening closely) ses oreilles sont grandes ouvertes;∎ it just goes in one ear and out the other ça entre par une oreille et ça ressort par l'autre;∎ to keep one's ear to the ground ouvrir l'oreille, être à l'écoute;∎ my ears are burning! j'ai les oreilles qui (me) sifflent!;∎ Music to play by ear jouer à l'oreille;∎ figurative to play it by ear improviser(c) (of seashell) oreillette f(d) (of grain) épi mear infection otite f;ear, nose and throat department service m d'oto-rhino-laryngologie;ear, nose and throat specialist oto-rhino mf, oto-rhino-laryngologiste mf;Zoology ear shell ormeau m;ear trumpet cornet m acoustique -
3 ear
I iə noun1) (the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) oreja2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) oído•- earache- eardrum
- earlobe
- earmark
- earring
- earshot
- be all ears
- go in one ear and out the other
- play by ear
- up to one's ears in
- up to one's ears
II iə noun(the part of a cereal plant which contains the seed: ears of corn.) espigaear n1. oreja2. oído3. espigatr[ɪəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL oreja2 (sense) oído\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby ear de oídoto be all ears ser todo,-a oídosto be out on one's ear encontrarse de patitas en la calleto be up to one's ears in something estar hasta el cuello de algoto have a good ear for something tener oído para algoto have the ear of somebody hacerse escuchar por alguiento go in at one ear and out at the other entrarle por un oído y salirle por el otroto keep one's ear to the ground estar al corrienteto play something by ear tocar algo de oídoto play it by ear figurative use improvisarto turn a deaf ear hacer oídos sordossomebody's ears are burning le silban los oídos a alguienear lobe lóbuloear, nose and throat specialist otorrinolaringólogo,-aear shell oreja de marear trumpet trompetillathick ear bofetada————————tr[ɪəSMALLr/SMALL]1 (of cereal) espigaear ['ɪr] n1) : oído m, oreja finner ear: oído internobig ears: orejas grandes2)ear of corn : mazorca f, choclo mn.• asa* s.f.• espiga s.f.• espigón s.m.• mazorca s.f.• oreja s.f.• oído s.m.ɪr, ɪə(r)1)the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo
her ears must be burning — le deben estar ardiendo las orejas or zumbando los oídos
to be all ears — ser* todo oídos
to be wet behind the ears — estar* verde, no tener* experiencia
to fall down about o around one's ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one's ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one's ears \<\<person\>\> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) \<\<dog/horse\>\> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo
b) ( sense of hearing) (no pl) oído mto have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas
to play something by ear — tocar* algo de oído
to play it by ear: I don't know what I'm going to say, I'll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha
2) ( of corn) espiga f
I [ɪǝ(r)]1. N1) (Anat) (=outer part) oreja f; (=rest of organ) oído m•
he could not believe his ears — no daba crédito a sus oídos•
he was grinning from ear to ear — la mueca le llegaba de oreja a oreja•
he whispered in her ear — le susurró al oído•
he was looking for a sympathetic ear — buscaba a alguien que le escuchara•
a word in your ear — una palabra en confianza- be all ears- bend sb's ear- close or shut one's ears to sththey closed or shut their ears to everything that was being said — hicieron caso omiso de todo lo que se dijo
- fall or crash down around or about one's ears- fall on deaf ears- have/keep one's ears to the ground- have sb's ear- lend an earthey're always willing to lend an ear and offer advice — siempre están dispuestos a escuchar y dar consejos
- listen with half an ear- be out on one's earif you don't work harder, you'll be out on your ear — como no arrimes más el hombro te verás en la calle *
- pin back one's ears- give sb a thick ear- be up to one's ears- have money/houses coming out of one's earsI had football/pizza coming out of my ears — el fútbol/la pizza me salía por las orejas, estaba harto de fútbol/pizza
- be wet behind the earscauliflower, deaf, flea, pig, box II, 1.2) (=sense of hearing) oído m•
to play sth by ear — (lit) tocar algo de oídowe don't know what to expect, we'll just have to play it by ear — (fig) no sabemos a qué atenernos, tendremos que improvisar sobre la marcha
•
she has an ear for languages — tiene oído para los idiomas2.CPDear infection N — infección f de oído
ear, nose and throat department N — sección f de otorrinolaringología
ear, nose and throat specialist N — otorrinolaringólogo(-a) m / f
ear trumpet N — trompetilla f acústica
II
[ɪǝ(r)]N [of cereal] espiga f* * *[ɪr, ɪə(r)]1)the inner/middle/outer ear — el oído interno/medio/externo
her ears must be burning — le deben estar ardiendo las orejas or zumbando los oídos
to be all ears — ser* todo oídos
to be wet behind the ears — estar* verde, no tener* experiencia
to fall down about o around one's ears: the house is falling down around our ears la casa se nos está viniendo abajo or cayendo a pedazos; to fall on deaf ears caer* en oídos sordos; to give somebody a thick ear (colloq) darle* una torta or un moquete a alguien (fam); to go in one ear and out the other (colloq): it just goes in one ear and out the other me/te/le entra por un oído y me/te/le sale por el otro; to have/keep one's ear to the ground mantenerse* atento; to lend an ear to somebody prestarle atención a alguien; to prick up one's ears \<\<person\>\> aguzar* el oído, parar la(s) oreja(s) (AmL fam); ( lit) \<\<dog/horse\>\> levantar or (AmL) parar las orejas; to set something on its ear (AmE) causar revuelo en algo, revolucionar algo; to turn a deaf ear to somebody/something — hacer* oídos sordos a alguien/algo
b) ( sense of hearing) (no pl) oído mto have a good ear for music/languages — tener* oído para la música/los idiomas
to play something by ear — tocar* algo de oído
to play it by ear: I don't know what I'm going to say, I'll just have to play it by ear — no sé que voy a decir, ya veré llegado el momento or sobre la marcha
2) ( of corn) espiga f -
4 sonrisa
f.smile.* * *1 smile* * *noun f.* * *SF smile* * *femenino smile* * *= smile, grin, smiley, smiley face, emoticon.Nota: En Internet, combinación de caracteres y números que si se miran torciendo la cabeza hacia la izquierda representan expresiones faciales que indican el estado emocional del que los escribe: tristeza:-(, alegría:-), guiño ;-), aburrimiento:-0, regañando:-<, etc. Proviene de la combinación de emotion (emoción) y icon (símbolo).Ex. Possessed of a phenomenal memory and a perpetual smile, this paragon always is ready to meet the public without losing balance or a sense of humor.Ex. A wonderful grin spread over the manager's face.Ex. Smileys are combinations of alphanumeric and punctuation characters to represent facial expressions and figures, typically used to indicate tone of voice, emotion, or state of mind.Ex. To view a smiley face or emoticon, tilt your head to the left, or the image to the right, until the left-hand side is at the top.Ex. To view a smiley face or emoticon, tilt your head to the left, or the image to the right, until the left-hand side is at the top.----* ofrecer una sonrisa = give + a grin.* reírse con una sonrisa de oreja a oreja = grin from + ear to ear.* sonrisa controlada = subdued laugh.* * *femenino smile* * *= smile, grin, smiley, smiley face, emoticon.Nota: En Internet, combinación de caracteres y números que si se miran torciendo la cabeza hacia la izquierda representan expresiones faciales que indican el estado emocional del que los escribe: tristeza:-(, alegría:-), guiño ;-), aburrimiento:-0, regañando:-<, etc. Proviene de la combinación de emotion (emoción) y icon (símbolo).Ex: Possessed of a phenomenal memory and a perpetual smile, this paragon always is ready to meet the public without losing balance or a sense of humor.
Ex: A wonderful grin spread over the manager's face.Ex: Smileys are combinations of alphanumeric and punctuation characters to represent facial expressions and figures, typically used to indicate tone of voice, emotion, or state of mind.Ex: To view a smiley face or emoticon, tilt your head to the left, or the image to the right, until the left-hand side is at the top.Ex: To view a smiley face or emoticon, tilt your head to the left, or the image to the right, until the left-hand side is at the top.* ofrecer una sonrisa = give + a grin.* reírse con una sonrisa de oreja a oreja = grin from + ear to ear.* sonrisa controlada = subdued laugh.* * *smileuna sonrisa forzada a forced smilesiempre tiene la sonrisa en los labios she's always smiling, she always has a smile on her facecon una sonrisa de oreja a oreja grinning from ear to earsin perder la sonrisa without losing her smilese le heló la sonrisa en los labios the smile froze on his lips* * *
sonrisa sustantivo femenino
smile
sonrisa sustantivo femenino smile
' sonrisa' also found in these entries:
Spanish:
agradecer
- amagar
- elocuente
- embrujar
- evocar
- inconfundible
- vislumbrar
- amplio
- arrebatador
- artificial
- coqueto
- delator
- dulce
- empalagoso
- falso
- forzar
- franco
- fugaz
- hechicero
- imperturbable
- infantil
- irresistible
- leve
- pícaro
- significativo
- tenue
- triunfal
English:
artificial
- beaming
- boyish
- bright
- crooked
- delighted
- forced
- grin
- icy
- lopsided
- mischievous
- muster
- set
- smile
- smirk
- sneer
- stiff
- manage
* * *sonrisa nfsmile;una sonrisa de felicidad/triste a happy/sad smileArte la sonrisa etrusca Mona Lisa smile* * *f smile* * *sonrisa nf: smile* * *sonrisa n smile -
5 grin
ɡrin
1. past tense, past participle - grinned; verb(to smile broadly: The children grinned happily for the photographer.) sonreír abiertamente, sonreír de oreja a oreja
2. noun(a broad smile.) sonrisa de oreja a orejagrin1 n sonrisagrin2 vb sonreírtr[grɪn]1 sonreír (abiertamente)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grin and bear it aguantarse, poner al mal tiempo buena caragrin n: sonrisa f abiertan.• mueca s.f.• sonrisa s.f.v.• sonreírse bonachonamente v.
I grɪn
II
noun sonrisa f[ɡrɪn]and you can take o wipe that grin off your face! — y no te rías!
1.2.VI sonreír abiertamente (at a)- grin and bear it* * *
I [grɪn]
II
noun sonrisa fand you can take o wipe that grin off your face! — y no te rías!
-
6 oreja
f.1 ear (anatomy).tenía una sonrisa de oreja a oreja he was grinning from ear to earcalentarle a alguien las orejas to box somebody's earscon las orejas gachas with one's tail between one's legsverle las orejas al lobo to see what's comingorejas de soplillo stick-out ears2 wing.3 handle, lug.4 squealer, stool pigeon, snitch, grass.* * *1 ear2 (de sillón) wing\poner/tener una sonrisa de oreja a oreja to grin like a Cheshire cat, grin from ear to earverle las orejas al lobo to see the red light, wake up to a danger, realize things could go wrongoreja de mar ear shell, ormersillón de orejas wing chair* * *noun f.* * *1. SF1) (Anat) ear- pegar la oreja en algotirón I, 1)2) (=pieza) [de sillón] wing; [de zapato] tab; [de jarra] handle; [de envase de zumo, leche] flap; [de martillo] claw; [de libro] flap; [de tambor] lug2.SMF ** (=soplón) grass *, fink (EEUU) *, informer* * *I1) (Anat) eartiene las orejas despegadas or salidas — his ears stick out
calentarle la oreja a alguien — (Ven fam) to try to talk somebody into something
con las orejas gachas — with one's tail between one's legs
jalarle las orejas a alguien — (Méx, Per, Ven fam) to tell somebody off
parar la oreja — (AmL fam) to pay attention
paré la oreja para ver de qué hablaban — I pricked up my ears to hear what they were talking about (colloq)
tirarle a alguien de las orejas or (AmL) tirarle las orejas a alguien — ( literal) to pull somebody's ears; ( reprender) to tell somebody off
2) ( de sillón) wingIImasculino y femenino (Méx fam) ( soplón - de la policía) stool pigeon (colloq), grass (BrE colloq); ( que escucha a escondidas) eavesdropper* * *= ear.Ex. They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; ear; EYE; FACE; HAIR; NOSE.----* con las orejas gachas = with a flea in + Posesivo + ear, depressed.* dar un tirón de orejas a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* lóbulo de la oreja = ear lobe, earlobe.* mojarle la oreja a Alguien = knock + spots off + Nombre, outdo, outrun [out-run], trump.* oreja caída = drop ear.* oreja de mar = abalone.* oreja gacha = drop ear.* orejas de burro = dunce cap.* planchar la oreja = bunk down.* reírse con una sonrisa de oreja a oreja = grin from + ear to ear.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirón de orejas = slap on the wrist.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* * *I1) (Anat) eartiene las orejas despegadas or salidas — his ears stick out
calentarle la oreja a alguien — (Ven fam) to try to talk somebody into something
con las orejas gachas — with one's tail between one's legs
jalarle las orejas a alguien — (Méx, Per, Ven fam) to tell somebody off
parar la oreja — (AmL fam) to pay attention
paré la oreja para ver de qué hablaban — I pricked up my ears to hear what they were talking about (colloq)
tirarle a alguien de las orejas or (AmL) tirarle las orejas a alguien — ( literal) to pull somebody's ears; ( reprender) to tell somebody off
2) ( de sillón) wingIImasculino y femenino (Méx fam) ( soplón - de la policía) stool pigeon (colloq), grass (BrE colloq); ( que escucha a escondidas) eavesdropper* * *= ear.Ex: They are followed in turn by the see and see also references to the heading: HEAD see also BRAIN; ear; EYE; FACE; HAIR; NOSE.
* con las orejas gachas = with a flea in + Posesivo + ear, depressed.* dar un tirón de orejas a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.* echar humo por las orejas = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* lóbulo de la oreja = ear lobe, earlobe.* mojarle la oreja a Alguien = knock + spots off + Nombre, outdo, outrun [out-run], trump.* oreja caída = drop ear.* oreja de mar = abalone.* oreja gacha = drop ear.* orejas de burro = dunce cap.* planchar la oreja = bunk down.* reírse con una sonrisa de oreja a oreja = grin from + ear to ear.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirón de orejas = slap on the wrist.* verle las orejas al lobo = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* * *A [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) earde orejas grandes big-eared o with big earstiene las orejas paradas or despegadas or salidas his ears stick outel perro puso las orejas tiesas the dog pricked up its earspuso una sonrisa de oreja a oreja she grinned from ear to earasomar la oreja to show one's true colorscon las orejas gachas with one's tail between one's legspara bien la oreja, que esto es importante pay attention, this is important o ( AmE colloq) listen up, this is importantparé la oreja para ver de qué hablaban I pricked up my ears to hear what they were talking about ( colloq)voy a planchar la oreja I'm going to get some shut-eye, I'm off to bed ( colloq)tirarle a algn de las orejas or ( AmL) tirarle las orejas a algn (literal) to pull sb's ears; (reprender) to tell sb off, slap sb's wrists ( colloq)verle las orejas al lobo to realize sth is wrongB1 (de una taza) handle2 (de un sillón) wingCompuesto:dog-ear2 (que escucha a escondidas) eavesdropper* * *
oreja sustantivo femenino (Anat) ear;
tirarle a algn de las orejas or (AmL) tirarle las orejas a algn to pull sb's ears
■ sustantivo masculino y femenino (Méx fam) ( soplón — de la policía) stool pigeon (colloq), grass (BrE colloq);
( que escucha a escondidas) eavesdropper
oreja sustantivo femenino
1 Anat ear
2 (de sillón) wing
♦ Locuciones: ver las orejas al lobo, to see the danger signs
con las orejas gachas, with one's tail between one's legs
' oreja' also found in these entries:
Spanish:
lóbulo
- mosca
English:
ache
- belt
- ear
- grin
- push
- broad
- lobe
- prick
* * *♦ nf1. [de persona, animal] ear;orejas de soplillo sticky-out ears;el perro puso las orejas tiesas the dog pricked up his ears;tirar a alguien de las orejas to pull sb's ears [traditionally done to a person celebrating their birthday];Fig to give sb a good telling-off;tenía una sonrisa de oreja a oreja he was grinning from ear to ear;Fam Am Famle deben arder las orejas his ears must be burning;Famcalentarle a alguien las orejas to box sb's ears;Fam Famcon las orejas gachas with one's tail between one's legs;Am Famparar la oreja to pay attention, to listen up;ponerle las orejas coloradas a alguien to tell sb off, to make sb feel uncomfortable;Famver las orejas al lobo to see what's coming2. [de sillón] wing3. [de vasija] handle4. oreja de mar abalone♦ nmfMéx Fam informer, Br grass* * *f1 ear;orejas despegadas protruding ears;una sonrisa de oreja a oreja a smile from ear to ear;aguzar las orejas L.Am. prick one’s ears up;parar la oreja pay attention;asomar oenseñar odescubrir la oreja show one’s true colors o Br colours;ver las orejas al lobo fig fam wake up to the danger;bajar oagachar las orejas fig back down;calentarle a alguien las orejas fig tell s.o. off;hasta las orejas fig up to one’s eyes oears* * *oreja nf: ear* * *oreja n ear -
7 reírse con una sonrisa de oreja a oreja
(v.) = grin from + ear to earEx. Carpozzi, grinning from ear to ear, asked when a person would have cause to write upon, injure, deface, tear, or destroy a book, plate, picture, engraving, or statue.* * *(v.) = grin from + ear to earEx: Carpozzi, grinning from ear to ear, asked when a person would have cause to write upon, injure, deface, tear, or destroy a book, plate, picture, engraving, or statue.
Spanish-English dictionary > reírse con una sonrisa de oreja a oreja
-
8 lächeln
v/i smile ( über + Akk at); spitzbübisch: grin (at); höhnisch: sneer (at); immer nur lächeln! keep smiling!; über das ganze Gesicht lächeln be all smiles, be grinning from ear to ear; ihm lächelte das Glück lit., fig. fortune smiled (up)on him* * *das Lächelnsmile* * *Lạ̈|chelnnt -s, no plsmile* * *1) (to show pleasure, amusement etc by turning up the corners of the mouth: He smiled warmly at her as he shook hands; They all smiled politely at the joke; He asked her what she was smiling at.) smile2) (an act of smiling, or the resulting facial expression: `How do you do?' he said with a smile; the happy smiles of the children.) smile* * *Lä·cheln<-s>[ˈlɛçl̩n]nt kein pl smileein müdes \Lächeln a weary smile* * *das; Lächelns smile* * *lächeln v/i smile (immer nur lächeln! keep smiling!;über das ganze Gesicht lächeln be all smiles, be grinning from ear to ear;ihm lächelte das Glück liter, fig fortune smiled (up)on him* * *das; Lächelns smile* * *- n.smile n. -
9 tener motivo para
(v.) = have + cause toEx. Carpozzi, grinning from ear to ear, asked when a person would have cause to write upon, injure, deface, tear, or destroy a book, plate, picture, engraving, or statue.* * *(v.) = have + cause toEx: Carpozzi, grinning from ear to ear, asked when a person would have cause to write upon, injure, deface, tear, or destroy a book, plate, picture, engraving, or statue.
-
10 fendre
fendre [fɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. ( = couper en deux) to splitb. [+ rochers] to cleave ; [+ mur, plâtre, meuble] to crack• ça me fend le cœur or l'âme it breaks my heart2. reflexive verba. ( = se fissurer) to crackb. [+ partie du corps]• se fendre la pipe or la pêche or la poire or la gueule (inf!: inf!) (inf!: vulg!) ( = rire) to laugh one's head off (inf) ; ( = s'amuser) to have a good laugh• il ne s'est pas fendu ! he didn't exactly break himself! (inf)* * *fɑ̃dʀ
1.
1) ( couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]2) ( ouvrir) ( légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre]; ( profondément) to split [lèvre]; to split [something] open [crâne]3) fig
2.
se fendre verbe pronominal1) ( se craqueler) to crack2) fig [cœur] to break3) (colloq)se fendre de — to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up (colloq) [somme d'argent]
4) Sport ( en escrime) to lunge••se fendre la pêche (colloq) or poire — (colloq) to split one's sides (colloq)
* * *fɑ̃dʀ vt1) [bois] to split2) [pierre] to crackgeler à pierre fendre; Il gèle à pierre fendre. — It's freezing hard.
3) fig* * *fendre verb table: rendreA vtr1 ( couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]; bûche fendue en deux split log; jupe fendue sur le côté skirt slit up one side;2 ( ouvrir) ( légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre, vase]; ( profondément) to split [lèvre]; to split [sth] open [crâne]; crâne fendu skull split open;3 fig ( déchirer) fendre l'âme or le cœur to be heartbreaking; fendre le cœur à qn to break sb's heart; récit à fendre l'âme heartbreaking story;4 ○( traverser) fendre l'air to slice through the air; fendre la foule to push one's way through the crowd.B se fendre vpr1 ( se craqueler) to crack;2 fig ( se déchirer) [cœur] to break;3 ○( faire un effort financier) to cough up○, to shell out○; tu ne t'es pas fendu! that didn't break the bank!; se fendre de to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up○ [somme d'argent];4 Sport ( en escrime) to lunge.fendre la bise to run like lightning; se fendre la pêche○ or poire○ or gueule◑ to split one's sides○; avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles to be grinning from ear to ear.[fɑ̃dr] verbe transitiffendre une bûche en deux to split ou to chop a log down the middleça vous fend ou c'est à vous fendre le cœur it breaks your heart, it's heartbreaking, it's heartrending2. [fissurer - terre, sol, mur] to crack3. COUTURE [veste, jupe, robe] to make a slit in4. [traverser - foule] to push ou to force one's way throughfendre les flots/l'air/le vent (littéraire & humoristique) to cleave through the seas/the air/the breeze————————se fendre verbe pronominal intransitif2. (familier) [se ruiner]tu ne t'es pas trop fendu! this really didn't ruin ou break you, did it!————————se fendre verbe pronominal transitifa. [rire] to split one's sidesb. [s'amuser] to have a ball -
11 рот до ушей
разг., шутл.Вдруг Мишка сам является. Рот до ушей. - Ты думал, это я пою? Это патефон по телефону поёт! (Н. Носов, Телефон) — Just then Mishka came in, grinning from ear to ear. You thought it was me singing? It is the gramophone!
-
12 рот до ушей
1) General subject: be grinning from ear to ear (когда человек широко рассмеялся), an ear-to-ear grin (said with an ear-to-ear grin)2) Graphic expression: whale of a mouth (когда у кого-то большой рот)3) Idiomatic expression: grin from ear to ear -
13 Р-183
POT ДО УШЕЙ (у кого) coll NP fixed WO1. a large mouthwhale (cavern) of a mouth.2. s.o. is laughing or smiling in such a manner that his mouth seems to stretch all the way to his ears: (y X-a) - ' X is grinning from ear to ear. Cf. X is grinning like a Cheshire cat. -
14 рот до ушей
• РОТ ДО УШЕЙ (у кого) coll[NP; fixed WO]=====1. a large mouth:- whale (cavern) of a mouth.2. s.o. is laughing or smiling in such a manner that his mouth seems to stretch all the way to his ears:Большой русско-английский фразеологический словарь > рот до ушей
-
15 Р-173
ВО ВЕСЬ POT PrepP Invar adv1. улыбаться, зевать и т. п. \Р-173 coll (to smile) very widely, (to yawn) with one's mouth open wide: (grin) from ear to ear(smile) nice and wide (have) a broad grin (on one's face) (grin) showing all one's teeth (give) a big yawn. Cf. (grin) like a Cheshire cat.«Вы совсем не волнуетесь?» - спросил Рейл с удивлением. «Нет!» - сказала я, чувствуя, что улыбаюсь, что хочу улыбаться во весь рот... (Аллилуева 2). "Aren't you nervous?" Rayle asked in some surprise. "Not at all." And I found myself smiling. I felt like grinning from ear to ear... (2a).«Открываю дверцу, пропускаю красулечку, а она мне во весь рот улыбается» (Искандер 2). "I open the door, let the peach in, and the whole time she's smiling nice and wide to me" (2a).На правом фланге резерва возвышался Максим и опять улыбался во весь рот (Стругацкие 2). Maxim, with a broad grin on his face again, towered above the backup team's right flank (2a).«Зачем это письмо? К чему я не спал всю ночь, писал утром?..» Он зевнул во весь рот (Гончаров 1). "Why did I send that letter? Why didn't I sleep all night and why did I write it in the morning?..." He gave a big yawn (1a).2. кричать, орать \Р-173 highly coll (to yell) very loudly: (shout) one's head off(shout) at the top of one's voice (lungs). -
16 во весь рот
[PrepP; Invar; adv]=====1. улыбаться, зевать и т.п. во весь рот coll (to smile) very widely, (to yawn) with one's mouth open wide:- (give) a big yawn. Cf. (grin) like a Cheshire cat.♦ "Вы совсем не волнуетесь?" - спросил Рейл с удивлением. "Нет!" - сказала я, чувствуя, что улыбаюсь, что хочу улыбаться во весь рот... (Аллилуева 2). "Aren't you nervous?" Rayle asked in some surprise. "Not at all." And I found myself smiling. I felt like grinning from ear to ear... (2a).♦ "Открываю дверцу, пропускаю красулечку, а она мне во весь рот улыбается" (Искандер 2). "I open the door, let the peach in, and the whole time she's smiling nice and wide to me" (2a).♦ На правом фланге резерва возвышался Максим и опять улыбался во весь рот (Стругацкие 2). Maxim, with a broad grin on his face again, towered above the backup team's right fiank (2a).♦ "Зачем это письмо? К чему я не спал всю ночь, писал утром?.." Он зевнул во весь рот (Гончаров 1). "Why did I send that letter? Why didn't I sleep all night and why did I write it in the morning?..." He gave a big yawn (1a).2. кричать, орать ≈ highly coll (to yell) very loudly:- (shout) at the top of one's voice (lungs).Большой русско-английский фразеологический словарь > во весь рот
-
17 Lächeln
v/i smile ( über + Akk at); spitzbübisch: grin (at); höhnisch: sneer (at); immer nur lächeln! keep smiling!; über das ganze Gesicht lächeln be all smiles, be grinning from ear to ear; ihm lächelte das Glück lit., fig. fortune smiled (up)on him* * *das Lächelnsmile* * *Lạ̈|chelnnt -s, no plsmile* * *1) (to show pleasure, amusement etc by turning up the corners of the mouth: He smiled warmly at her as he shook hands; They all smiled politely at the joke; He asked her what she was smiling at.) smile2) (an act of smiling, or the resulting facial expression: `How do you do?' he said with a smile; the happy smiles of the children.) smile* * *Lä·cheln<-s>[ˈlɛçl̩n]nt kein pl smileein müdes \Lächeln a weary smile* * *das; Lächelns smile* * ** * *das; Lächelns smile* * *- n.smile n. -
18 tener cara de pascua(s)
-
19 tener cara de pascua(s)
-
20 ухилвам се
grin (на at)ухилвам като пача grinning like a Cheshire cat* * *ухѝлвам се,възвр. гл. разг. grin (на at); • \ухилвам се до уши smile/grin from ear to ear/broadly/a yard wide.* * *grin (at - на)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
grin/smile from ear to ear — to smile widely : to have a big smile on your face He was grinning from ear to ear. • • • Main Entry: ↑ear … Useful english dictionary
grin from ear to ear — grin/smile from ear to ear to look extremely happy. We ve had a fantastic response, he said, grinning from ear to ear. (usually in continuous tenses) … New idioms dictionary
smile from ear to ear — grin/smile from ear to ear to look extremely happy. We ve had a fantastic response, he said, grinning from ear to ear. (usually in continuous tenses) … New idioms dictionary
grin from ear to ear — to give a very big smile. He was grinning from ear to ear, as if he had just won the lottery … New idioms dictionary
ear — noun 1 PART OF YOUR BODY (C) one of the organs on either side of your head that you hear with: Lou turned to Mark and whispered something in his ear. 2 HEARING (U) the ability to hear sounds: too high pitched to be heard by the human ear | have… … Longman dictionary of contemporary English
GFETE — Grinning From Ear To Ear … Abbreviations SMS and Internet
gfe2e — grinning from ear to ear … Glossary of chat acronyms & text shorthand
grin — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, broad, Cheshire (AmE), Cheshire cat, huge, large, wide ▪ faint, feeble … Collocations dictionary
List of Sonic X episodes — Sonic X Sonic X is a 2003 Japanese anime television series based on the Sonic the Hedgehog video game series. The first fifty two episodes ran consecutively from April 2003 to March 2004 in Japan while the remaining were only available on DVD. In … Wikipedia
Oklahoma! — For other uses, see Oklahoma (disambiguation). Oklahoma! Original Broadway Cast Album Music Richard Rodgers Lyrics Oscar Hammerstein II … Wikipedia
1632 series battles — This is a chronological list of armed encounters, skirmishes, and pitched military battles as reported in the nearly twenty book length works of the best selling alternate history Ring of Fire series created by Eric Flint in the year 2000 novel… … Wikipedia